Перевод, легализация, апостилирование документов
Юристы «Кадыров, Дроконов и партнёры» осуществляют перевод, легализацию, апостилирование документов в Москве и для клиентов по всей России.
Перевод необходим для предоставления юридически значимого документа (как правило — выданного государственным или муниципальным органом) за рубеж, для взаимодействия с судебными, налоговыми, регистрирующими органами, различными службами. Апостиль и консульская легализация подтверждают официальный статус документа.
Апостиль используется между странами Гаагской конвенции 1961 года и будет принят в любой стране, подписавшей конвенцию. Консульская легализация работает для стран не входящих в конвенцию, у каждой такой страны своя процедура легализации юридически значимой документации.
В числе стран, не признающих апостиль — РФ, США, страны ЕС, Япония. Например, можно использовать апостиль в Германии, апостиль в Италии также примут. Не признает апостиль Китай, за исключением зон Гонконга и Макао. Не примут апостиль ОАЭ. Для этих стран нужна легализация.
Наши эксперты оказывают комплексные юридические услуги для передачи юридически значимой документации в иностранные юрисдикции:
Перевод — самостоятельно готовим переводы документов на английский язык, наши переводы принимают посольства Великобритании, США, Канады, стран Британского содружества. Обеспечиваем подбор компетентных специалистов для перевода документов под апостиль и легализацию на языки других стран, включая французский, китайский, итальянский, японский, немецкий, греческий и т.д.
Апостиль — сопровождаем процедуру проставления апостиля на официальные документы, выданные государственными органами или нотариусами, готовим заявку, передаем в необходимо министерство РФ (обычно Минюст, но есть документы, апостилируемые Министерством обороны, МВД, Прокуратурой, органами государственной власти РФ);
Легализация — сопровождаем процедуру консульской легализации, включая подготовку перевода, оформление заявки, формальное взаимодействие с дипломатической службой интересующей страны.
Апостилирование и легализация документов требуются для официальных бумаг следующих типов:
- документов официальных государственных органов (судов, прокуратуры, регистрирующих органов и т.д.);
- нотариальных актов;
- административных документов;
- официальных пометок, в том числе визирующих определенные даты, регистрацию права собственности и других прав, заверяющих подпись и т.д.
Для консульских и таможенных документов апостиль или легализация не требуются. Также не требуется подтверждать статус неофициальной документации, например, деловой, коммерческой, связанной с экономической деятельностью компании.
Перевод документов, легализация, апостилирование – услуга, которая осуществляется экспертами «Кадыров, Дроконов и партнёры» комплексно, у нас вы можете получить юридически точный перевод официального документа, а затем мы поможем согласовать его в министерстве или легализовать через консульство страны не входящей в Гаагскую конвенцию 1961 года. Наши юристы разбираются в деталях международного законодательства и различных правовых юрисдикций. Мы поможем вам получить апостиль Гонконга или легализовать документ для бизнеса в Китае, получить консульскую легализацию ОАЭ, апостиль Бахрейн, апостиль Кипра, апостиль БВО.